-
1 FAVO(U)R
• Do it as a personal favo(u)r - Не в службу, а в дружбу (H) -
2 благоприятный
favo(u)rable* * ** * *favo(u)rable, propitious, auspicious* * *advantageousauspiciousbenignconducivecongenialfairfavorablefavourablefortunateinclinablemercifulopportuneprofitablepropitiousprosperousprovidentialrosysubservienttrine -
3 излюбленный
-
4 одолжение
-
5 милость
жен.1) только ед. ( милосердие)mercy, charity; quarter воен.2) ( одолжение)3) разг. ( расположение)kindness; favo(u)r; graceбыть в милости у кого-л. — to be in smb.'s good graces
входить в милость к кому-л. — to gain smb.'s favo(u)r
4) (дар, благодеяние)favo(u)r, good deed5) устар. (в обращении)ваша милость! — your Worship!, your ladyship!
••по милости — (кого-л./чего-л.) thanks to, owing to
- скажите на милость- скажи на милость -
6 положительный
прлзаслуживающий одобрения positive; благоприятный favo(u)rableположи́тельный результа́т/факт — positive result/fact
положи́тельный отве́т — positive/affirmative answer
положи́тельный о́тзыв — favo(u)rable mention/account/ характеристика reference
положи́тельный приём — favo(u)rable reception
положи́тельная сте́пень сравне́ния грам — positive degree of comparison
-
7 просьба
жобраща́ться с про́сьбой — to make/to submit/to file lit a request, to request sth, to apply for sth; об одолжении to ask sb (for) a favo(u)r
обрати́ться к городски́м властя́м с про́сьбой о предоставле́нии жилья́ — to apply to the city council for housing
про́сьба не шуме́ть! — (you are requested to) keep quiet!
у меня́ к вам про́сьба — I have a favo(u)r to ask of you, I want to ask a favo(u)r of you
-
8 услуга
жоказа́ть кому-л услу́гу — to do/to render sb a service, to do sb a favo(u)r/a good turn, to oblige sb
предложи́ть свои́ услу́ги — to offer one's services
плати́ть услу́гой за услу́гу — to repay a favo(u)r
нужда́ться в услу́гах адвока́та/репети́тора — to need the services of a lawyer/a coach, a tutor
2) мн удобства servicesкоммуна́льные услу́ги — public utilities
това́ры и услу́ги — goods and services
сфе́ра услу́г — service industry/sector
•- оказать медвежью услугу -
9 милость
1) только ед. (милосердие)
mercy, charity; quarter воен.
2) (одолжение)
favo(u)r
3) разг. (расположение)
kindness* * ** * *1) mercy, charity; quarter 2) favo(u)r* * *benefactionfavourindulgencekindnessmercy -
10 расположение
ср.1) ( размещение)arrangement, order, disposition2) ( местоположение)situation, location; position воен. тж.3) (порядок размещения чего-л.)arrangement, layout4) ( симпатия)inclination, favo(u)r, liking; sympathiesпользоваться чьим-л. расположением — to enjoy smb.'s favo(u)r, be liked by smb.; be in smb.'s good books идиом.
5) (к чему-л.) ( наклонность)inclination (to, for, toward); disposition (to, toward), propensity (to), bias (towards); disposition (for), taste (for) (к музыке, искусству тж.); tendency (toward)6) ( настроение)mind; mood, disposition; desireбыть в хорошем расположении духа — to be in a good/cheerful mood, to be cheerful; to be in (good) spirits
расположение духа — mood, humour; frame of mind
-
11 благоприятный
прлfavo(u)rable; propitious litблагоприя́тные но́вости — good news sg
благоприя́тная пого́да — propitious weather lit
благоприя́тные обстоя́тельства — favo(u)rable circumstances
-
12 выгодный
прл1) благоприятный favo(u)rable, advantageousвы́годное предложе́ние — advantageous offer
вы́годная пози́ция — advantageous position
в вы́годном све́те — in a favo(u)rable light
2) прибыльный profitable; beneficial; paying; remunerative litвы́годный обме́нный курс (валю́ты) — profitable rate of exchange
вы́годное вложе́ние капита́ла — profitable investment
вы́годная рабо́та — paying/well-paid job
вы́годная сде́лка — remunerative deal
-
13 одолжение
ссде́лать кому-л одолже́ние — to do sb a favour
сде́лайте одолже́ние, отпра́вьте моё письмо́! — could you please send/post/AE mail this letter for me?, could you do me a favo(u)r and send/post/mail this letter for me?, would you mind sending/posting/AE mailing this letter for me?
-
14 предпочтение
-
15 удостаивать
vt; св - удосто́итьего́ удосто́или почётного зва́ния — an honorary title was conferred on him, he was awarded an honorary title
2) ирон оказывать внимание to favo(u)rудоста́ивать кого-л взгля́дом/улы́бкой — (not) to favo(u)r sb with a glance/a smile
-
16 фальсифицировать результаты президентских выборов
Politics: rig the presidential election (in favo(u)r of... - в пользу... ; англ. цитата - из статьи в газете Times, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > фальсифицировать результаты президентских выборов
-
17 FOOL
• Arguing with a fool shows there are two - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• As the fool thinks, so the bell clinks - Дурни думкой богатеют (Д)• Children and fools cannot lie - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Children and fools have merry lives - Дураком на свете жить - ни о чем не тужить (Д)• Children and fools speak (tell) the truth - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• Dreams give wings to fools - Дурни думкой богатеют (Д)• Drunken man will get sober, but a fool will never get wise (A) - Пьяница проспится, а дурак - никогда (П)• Drunks sober up, fools remain fools - Пьяница проспится, а дурак - никогда (П)• Even a fool, when he holds his peace, is counted wise - Молчи - за умного сойдешь (M)• Every fool wants to give advice - Умный любит учиться, а дурак учить (У)• Every man has a fool in (up) his sleeve - Безумье и на мудрого бывает (Б), И на Машку бывает промашка (И), И на старуху бывает проруха (И), На всякого мудреца довольно простоты (H)• Fool always finds a bigger fool to praise him (A) - Дурак дурака хвалит (Д)• Fool always finds another fool (А) - Дураку всегда компания найдется (Д)• Fool always rushes to the fore (А) - Глупый ищет большого места (Г), Дурак времени не знает (Д)• Fool and his gold are soon parted (A) - У дурака в горсти дыра (У)• Fool and his money are soon parted (A) - Нет в голове, нет и в мошне (H), Счастье без ума - дырявая сума (C), У дурака в горсти дыра (У)• Fool can ask more questions in a minute than a wise man can answer in an hour (A) - На всякого дурака ума не напасешься (H)• Fool can ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years (A) - На всякого дурака ума не напасешься (H)• Fool can ask questions that wise men cannot answer (A) - На всякого дурака ума не напасешься (H)• Fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool (The) - Умный любит учиться, а дурак учить (У)• Fool is born every minute (A) - Дуракам счету нет (Д), На наш век дураков хватит (H)• Fool is he who deals with a fool - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• Fool is he who deals with other fools (A) - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• Fool is known by his conversation (speech) (A) - Дурак сам скажется (Д), Осла знать по ушам, медведя - по когтям, а дурака - по речам (O)• Fool is known by his laughing (A) - Дурак сам скажется (Д), Смех без причины - признак дурачины (C)• Fool is wise in his own conceit (A) - Умный любит учиться, а дурак учить (У), Я не дурак - сказал дурак (Я)• Fool may ask more questions /in an hour/ than a wise man can answer /in seven years/ (A) - На всякого дурака ума не напасешься (H)• Fool may give a wise man counsel (А) - Дурак врет, врет, да и правду скажет (Д), Иной раз и дурак молвит слово в лад (H)• Fool may sometimes speak to the purpose (A) - Дурак врет, врет, да и правду скажет (Д), Иной раз и дурак молвит слово в лад (И)• Fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (A) - Глупый поп свенчает, умному не развенчать (Г), Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут (Д)• Fools and bairns should not see half - done work (things half - done) - Дуракам полработы не показывают (Д)• Fools and children cannot lie - У дурака что на уме, то и на языке (У)• Fools and children speak (tell) the truth - У дурака что на уме, то и на языке (У)• Fools and madmen speak the truth - У дурака что на уме, то и на языке (У)• Fools are born not made - Дурак не дурак, а от роду так (Д), Дураков не сеют, не жнут - сами родятся (Д)• Fools are fain of nothing - Дурни думкой богатеют (Д)• Fools are lucky - Дуракам везет (Д)• Fool's bolt is soon shot (A) - Дурак сам скажется (Д)• Fool's bolt may sometimes hit the mark (A) - Дурак врет, врет, да и правду скажет (Д), Иной раз и дурак молвит слово в лад (И)• Fools build houses and wise men buy them - Дурак дом построил, а умный купил (Д)• Fools build houses for wise men to live in - Дурак дом построил, а умный купил (Д)• Fools cannot hold their tongues - У дурака язык впереди ног бежит (У)• Fools do more hurt in this world than rascals (The) - Простота хуже воровства (П)• Fools for luck - Дуракам везет (Д)• Fools go in crowds - Дуракам счету нет (Д), Дураку всегда компания найдется (Д)• Fools grow of themselves without sowing or planting - Дураков не сеют, не жнут - сами родятся (Д)• Fools grow without watering - Дураков не сеют, не жнут - сами родятся (Д)• Fools have fortune - Дурак спит, а счастье в головах лежит (Д)• Fool's head never grows white (A) - Дураком на свете жить - ни о чем не тужить (Д)• Fools lade the water, and wise men catch the fish - Дурак дом построил, а умный купил (Д)• Fools live poor to die rich - Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Fools make feasts and wise men eat them - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• Fools multiply folly - Глупость заразительна (Г)• Fool's name appears everywhere (is seen in many places) (A) - Глупый ищет большого места (Г)• Fools' names and fools' faces are always seen in public places - Глупый ищет большого места (Г)• Fools need no passport - Дурак сам скажется (Д)• Fools never prosper - Нет в голове, нет и в мошне (H), Счастье без ума - дырявая сума (C), У дурака в горсти дыра (У)• Fools rush in where angels fear to tread - Дуракам закон не писан (Д)• Fools set stools for wise folks to stumble - Глупый поп свенчает, умному не развенчать (Г), Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут (Д)• Fools set stools for wise men to fall over (to stumble) - Глупый поп свенчает, умному не развенчать (Г), Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут (Д)• Fools tie knots, and wise men loosen (loose) them - Глупый поп свенчает, умному не развенчать (Г), Дурак кинет в воду камень, а десять умных не вынут (Д)• Fool's tongue runs before his wit (A) - У дурака язык впереди ног бежит (У)• Fool talks when he should be listening (A) - Дурак времени не знает (Д)• Fool talks while a wise man thinks (A) - Глупый болтает, а умный думает (Г)• Fools will be fools /still/ - Дурака учить, что мертвого лечить (Д), Дурак дураком останется (Д), Дураком родился - дураком и помрешь (Д), Пьяница проспится, а дурак - никогда (П)• Fool when he is silent is counted wise (A) - Молчи - за умного сойдешь (M)• Fortune favo(u)rs fools - Дуракам везет (Д), Дурак спит, а счастье в головах лежит (Д)• God sends fortune to fools - Дуракам везет (Д)• Half a fool, half a knave - Дурак-дурак, а себе на уме (K)• He is not the fool that the fool is but he that with the fool deals - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• He who is born a fool is never cured - Дураком родился - дураком и помрешь (Д)• If all fools wore feathers, we should seem a flock of geese - Дуракам счету нет (Д)• If all fools wore white caps, we'd all look like (we should seem a flock of) geese - Дуракам счету нет (Д), На наш век дураков хватит (H)• If every fool held a bauble, fuel would be dear - Дуракам счету нет (Д)• If you argue with a fool, that makes two fools arguing - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• If you want the truth, go to a child or a fool - Глупый да малый всегда правду говорят (Г)• It's a trifle that makes fools laugh - Дураку все смех на уме (Д), Смех без причины - признак дурачины (C)• It takes a fool to know a fool - Рыбак рыбака видит издалека (P)• Let a fool hold his tongue, and he can pass for a sage - Молчи - за умного сойдешь (M)• Live a fool, die a fool - Дураком родился - дураком и помрешь (Д)• Never joke with a fool - С дураками не шутят (C)• Never show a fool half - done job - Дуракам полработы не показывают (Д)• No man is always a fool, but every man is sometimes - И на старуху бывает проруха (И)• Older the fool, the worse he is (The) - Старые дураки глупее молодых (C)• Old fool is worse than a young fool (An) - Старые дураки глупее молодых (C)• Once a fool, always a fool - Дурак не дурак, а от роду так (Д), Дураком родился - дураком и помрешь (Д)• One fool makes a hundred (many) - Глупость заразительна (Г)• One fool praises another - Дурак дурака хвалит (Д)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Send a fool to France and he'll come a fool back - Ворона за море летала, а умнее не стала (B)• Send a fool to the market, and a fool he'll return - Ворона за море летала, а умнее не стала (B), Каков поехал, таков и приехал (K), Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O)• There is no fool like an (to the) old fool - Седина в голову, а бес в ребро (C), Старые дураки глупее молодых (C)• When a fool has bethought himself, the market's over - После поры не точат топоры (П), После свадьбы в барабаны не бьют (П), Спустя лето в лес по малину не ходят (C)• When a fool has made up his mind, the market has gone by - После поры не точат топоры (П), После свадьбы в барабаны не бьют (П), Спустя лето в лес по малину не ходят (C)• When a fool made up his mind, the market's over - После поры не точат топоры (П), После свадьбы в барабаны не бьют (П), Спустя лето в лес по малину не ходят (C)• Wise men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth - Глупый болтает, а умный думает (Г), Дурак кричит, умный молчит (Д)• Wise men silent, fools talk - Глупый болтает, а умный думает (Г), Дурак кричит, умный молчит (Д)• Wise seek wisdom; the fool has found it (The) - Умный любит учиться, а дурак учить (У)• World is full of fools (The) - Дуракам счету нет (Д), На наш век дураков хватит (H)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C) -
18 FORTUNE
• Fortune and misfortune are next - door neighbors - Счастье с бессчастьем - ведро с ненастьем (C)• Fortune comes to him who seeks her - Кто ищет, тот всегда найдет (K)• Fortune favo(u)rs the bold (the brave) - Где отвага, там и победа (Г), Кто смел, тот и съел (K), Не сробеешь, так врага одолеешь (H), Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C)• Fortune helps them that help themselves - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Fortune is changeable - Временем в горку, а временем в норку (B), Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune is easily found, but hard to be kept - Легче счастье найти, чем удержать (Л)• Fortune is easy to find, but hard to keep - Легче счастье найти, чем удержать (Л)• Fortune is fickle - Временем в горку, а временем в норку (B), Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune is on the side of the bold - Смелость города берет (C)• Fortune is variant - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune knocks at least once at every man's gate - У каждого бывает светлый день (У)• Fortune knocks once at every door - У каждого бывает светлый день (У)• Give a man fortune and cast him into the sea - Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит (K)• Great fortune is a great slavery (servitude) (A) - Много денег - много и хлопот (M)• He dances well to whom fortune pipes - Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит (K), Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит (X)• One abides not long on the summit of fortune - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Wheel of fortune is forever in motion (The) - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• When fortune knocks, open the door - Лови момент! (Л)• When fortune smiles, embrace her (it) - Лови момент! (Л) -
19 Где отвага, там и победа
See Смелость города берет (С)Var.: Где смелость, там и победа Cf: Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Где отвага, там и победа
-
20 Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток
If you grant some men a small favo(u)r, little freedom of action, they will want to get more. See Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть (Д), Дай курице гряду - изроет весь огород (Д), Дай черту волос, а он и за всю голову (Д), Подай палец, а за руку сам возьму (П), Пусти свинью в мякину - она и в зерно заберется (П)Var.: Дай с ноготок, попросят с локотокCf: Give him a finger and he will take a hand (Am.). Give him an inch and he'll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give him a ring, and he'll want your whole arm (Br.). Give knaves an inch and they will take a yard (Br.). Give the devil an inch and he will take an ell (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток
См. также в других словарях:
favo — costra de la tiña favosa, de contextura dura constituída por elementos del hongo Trichophyton schönleinii. Tiña favosa [E 110.9] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. favo См. F2AVR. Diccionario Mosby … Diccionario médico
favo — s.m. [lat. favus ]. (med.) [malattia infiammatoria acuta della pelle e del sottocutaneo prodotta da un fungo] ▶◀ antrace, foruncolosi, Ⓖ vespaio … Enciclopedia Italiana
favo — s. m. 1. Alvéolo de cera em que a abelha deposita o mel. 2. Aquilo que tem semelhança com o alvéolo, e em especial certa doença da pele. 3. Bordado que se assemelha aos alvéolos das abelhas. 4. [Figurado] Coisa doce, agradável … Dicionário da Língua Portuguesa
favo — (Del lat. favus). 1. m. Med. Enfermedad cutánea semejante a la tiña. 2. ant. panal (ǁ de abejas). U. en León y Salamanca … Diccionario de la lengua española
favo — (Del lat. favus.) ► sustantivo masculino MEDICINA Dermatosis parecida a la tiña debida a un hongo microscópico. * * * favo (del lat. «favus») 1 (ant.; usado aún en Sal.) m. *Panal. 2 Med. Tiña producida por el hongo Trichophyton schonleinii. * *… … Enciclopedia Universal
favó — fa|vó Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
favo — fà·vo s.m. 1. CO insieme delle celle di cera costruite dalle api e dalle vespe per deporvi uova, miele e polline 2a. TS med. micosi cutanea provocata da Achorion schoenleini, con sede preferenziale attorno alle unghie e al collo 2b. TS med. →… … Dizionario italiano
favo — {{hw}}{{favo}}{{/hw}}s. m. 1 Insieme delle celle a forma esagonale costruite dalle api per deporvi uova, miele e polline; SIN. Vespaio. 2 (med.) Agglomerato di foruncoli … Enciclopedia di italiano
favo — pl.m. favi … Dizionario dei sinonimi e contrari
favo — s. m. 1. (di api) celle, alveare (est.) 2. (med.) vespaio, antrace … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
FAVOR vel FAVO — FAVOR, vel FAVO atchimimus Rom. qui in funere Vespasini Imp. personam eius tulit, vivitqueve, ut moris erat dicta et gesta imitatus est. Suet. in Vespas. c. 19. Nic. Lolydius. Cuius verba, sed et in funere Favo Archimimus, per sonam eius ferens… … Hofmann J. Lexicon universale